• Voici une petite image d'étudiants toute mimi pour ce mois de septembre ^^ Eh oui, la rentrée des classes m'inspire... ou pas.


    votre commentaire
  • Coucou mes chers lecteurs ! Je vais vous présenter la J-Music du mois, j'ai nommé Beautiful World de Utada Hikaru. Cette superbe chanson sert aussi de bande originale au film d'Evangelion, You Are (Not) Alone. Mais je ne l'ai pas classé dans la cathégorie OST car j'ai connu la chanson il y a quelques temps sans savoir qu'elle était utilisée pour un film... Je vous laisse apprécier le clip style AMV (que j'ai beaucoup aimé) ^^

     

    Paroles :

    It's only love
    It's only love

    Moshimo negai hitotsu dake kanau nara
    Kimi no soba de nemurasete
    Donna basho demo ii yo

    Beautiful world
    Mayowazu kimi dake wo mitsumeteiru
    Beautiful boy
    Jibun no utsukushisa mada shiranai no

    It's only love
    Netemo sametemo shounen manga
    Yume mite bakka
    Jibun ga suki jyanai no

    Nani ga hosii ka wakarakute
    Tada hoshigatte nurui namida ga hoo wo tsutau

    Litai koto nanka nai
    Tada mouichido aitai
    Litai koto ienai
    Konjou nashi kamoshirenai
    Sorede ii kedo

    Moshimo negai hitotsu dake kanau nara
    Kimi no soba de nemurasete
    Donna basho demo ii yo

    Beautiful world
    Mayowazu kimi dake wo mitsumeteiru
    Beautiful boy
    Jibun no utsukushisa mada shiranai no

    It's only love
    Donna koto demo yatte mite
    Son wo shitatte sukoshi keikenchi agaru

    Shinbun nanka iranai
    Kanjin na koto ga nottenai
    Saikin choushi doudai ?
    Genki ni shiteru nara
    Betsu ni ii kedo

    Boku no sekai kieru made aenu nara
    Kimi no soba de nemurasete
    Donna basho demo kekkou

    Beautiful world
    Hakanaku sugiteyuku hibi no nak de
    Beautiful boy
    Kibun no mura wa shikatanai he

    Moshimo negai hitotsu dake kanaunara
    Kimi no soba de nemurasete

     

    Traduction :

    Ce n'est que de l'amour
    Ce n'est que de l'amour

    Si un seul de mes voeux pouvait être exaucé
    Permets-moi de dormir à tes côtés
    Peu importe l'endroit.

    Je ne contemple que toi sans hésitation
    Ne connais-tu pas encore ta beauté ?

    Que tu dormes ou non,
    Tu ne fais que rêver de mangas shônen,
    Ne t'aimes-tu pas ?

    Tu ne sais ce que tu veux,
    Mais tu veux quelque chose,
    Et des larmes tièdes coulent le long de tes joues.

    Je n'ai rien à te dire,
    Mais je veux juste te revoir
    Je ne peux dire ce que je veux,
    Je manque peut-être de caractère,
    Mais c'est bien ainsi.

    Si un seul de mes voeux pouvait être exaucé
    Permets-moi de dormir à tes côtés
    Peu importe l'endroit.

    Je ne contemple que toi sans hésitation
    Ne connais-tu pas encore ta beauté ?

    Essaies de tout faire,
    Même si tu perds quelque chose,
    Tu gagneras de l'exprérience

    Je n'ai pas besoin de journaux,
    On n'y dit rien d'important,
    Comment ca va ces derniers temps ?
    Si tu vas bien,
    Alors, ce me suffit.

    Si je ne peux pas te voir avant que mon monde s'éteigne,
    Permets-moi de dormir à tes côtés,
    Peu iporte l'endroit

    Durant ces jours qui passent de manière fugace
    Il est normal de laisser libre cours à ses sentiments

    Si un seul de mes voeux pouvait être exaucé
    Permets-moi de dormir à tes côtés


    votre commentaire
  • Hey ! Voici l'OST du mois de septembre, j'ai nommé Blue Bird de Ikimono Gakari qui sert de 3e opening à Naruto Shippuden ^^ J'ai adoré dès les premières notes... enjoy <3

    Paroles :

    Blue Bird

    Habataitara modoranai to itte
    Mezashita no wa aoi aoi ano sora

    "Kanashimi" wa mada oboerarezu
    "Setsunasa" wa ima tsukamihajimeta
    Anata e to idaku kono kanjou mo
    Ima "kotoba" ni kawatte iku

    Michi naru sekai no yume kara mezamete
    Kono hane wo hiroge tobitatsu

    Habataitara modoranai to itte
    Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
    Tsukinuketara mitsukaru to shitte
    Furikiru hodo aoi aoi ano sora
    Aoi aoi ano sora
    Aoi aoi ano sora

    Aisou tsukita you na oto de
    Sabireta furui mado wa kowareta
    Miakita KAGO wa hora sutete iku
    Furikaeru koto wa mou nai

    Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete
    Kono mado wo kette tobitatsu

    Kakedashitara te ni dekiru to itte
    Izanau no wa tooi tooi ano koe
    Mabushisugita anata no te mo nigitte
    Motomeru hodo aoi aoi ano sora

    Ochite iku to wakatte ita
    Sore de mo hikari wo oitsuzukete iku yo

    Habataitara modoranai to itte
    Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
    Tsukinuketara mitsukaru to shitte
    Furikiru hodo aoi aoi ano sora
    Aoi aoi ano sora
    aoi aoi ano sora

     

    Traduction :

    Oiseau Bleu

    Tu as dit que si tu pouvais voler, tu ne reviendrais jamais.
    Ce que tu visais, c'était ce ciel bleu.

    Tu pouvais à peine te souvenir de "la tristesse"
    Que tu commençais déjà à t'agripper à "la souffrance".
    Même les sentiments que j'avais pour toi
    Se sont juste transformés en mots.

    Lorsque tu te réveilleras de ce monde inconnu,
    Déploie tes ailes et envole-toi!

    Tu as dit que si tu pouvais voler, tu ne reviendrais jamais.
    Ce que tu visais, c'étaient ces nuages blancs.
    Si tu les traverses, tu sais que tu vas le trouver,
    Alors, continue d'essayer, jusqu'à atteindre ce ciel bleu,
    Ce ciel bleu...
    Ce ciel bleu...

    Avec un son comme si tout savoir-vivre s'était épuisé,
    La vieille fenêtre rouillée s'est brisée.
    Regarde, tu as jeté la cage tellement tu te lassais de la voir.
    Tu ne te retournes même plus.

    Ce fort palpitement a emporté ton souffle,
    Tu as ouvert la fenêtre du pied et tu t'es envolé.

    Tu as dit que si tu pouvais courir, tu l'obtiendrais.
    Ce qui t'attire, c'est cette voix lointaine.
    Elle s'agrippe à ta main trop éblouissante
    Jusqu'à ce que tu poursuives ce ciel bleu.

    Je sais que tu es en train de tomber,
    Malgré cela, continue de poursuivre la lumière.

    Tu as dit que si tu pouvais voler, tu ne reviendrais jamais.
    Ce que tu visais, c'étaient ces nuages blancs.
    Si tu les traverses, tu sais que tu vas le trouver,
    Alors, continue d'essayer, jusqu'à atteindre ce ciel bleu,
    Ce ciel bleu...
    Ce ciel bleu...


    1 commentaire
  • Comme c'est la rentrée, j'ai décidé de faire un article Kawai Yuri un peu spécial ^^ En effet, le manga Maria+Holic s'est terminé il y a quelques jours ! Enfin, sa traduction a été achevée il y a quelques jours ^^' Alors voici mes impressions sur cette série ~.^

    Miyamae Kanako est une jeune fille qui vient d'être transférée à Ame no Kisaki, une académie catholique pour filles. Lors de son arrivée, elle rencontre Shidou Mariya une élève très populaire. Kanako tombe immédiatement sous le charme de la blonde mais... Mariya est en réalité un garçon ! Et notre héroïne ne supporte pas les garçons ^^ Elle a même des poussées d'urticaire lorsque ceux-ci la touchent XD Ayant découvert le secret de Mariya, Kanako se retrouve obligée de partager sa chambre avec elle/lui. Ainsi, Mariya aura toujours un oeil sur elle. Il ne compte pas la laisser dévoiler son secret ! Nous voilà partit pour de longues séances de tortures mentales (et physiques ?) quotidiennes pour notre pauvre Kanako T-T

    Mon avis : Un exellent manga pour s'initier au yuri. C'est très drôle, décalé et... sadique ! XD Non il n'y a pas de sado-masochisme (dommage... *kof kof*). Le yuri est présent sans être pesant et c'est très agréable ! Les personnages sont très bien dessinés, attachants mais manquent parfois de personnalité... Ceci est certainement dût à leur style légèrement "caricaturé". Pour ce qui est de Kanako, c'est une héroïne complètement dégeantée qui flashe sur tout ce qui porte une jupe ^^ Elle se monte des films à tout bout de champs avec toutes les jolies filles qu'elle croise !! Un autre des points forts du soft est le couple lesbienne/travesti qui est vraiment hilarant !! En revanche, je trouve qu'on ne voit pas beaucoup Mariya, contrairement à ce que je pensais... Autre chose qui me chiffone, la fin est assez étrange. En fait, on dirait pas une fin et ca me perturbe un peu ^^' Quoiqu'il en soit, fan de yuri ou pas, jetez-vous sur Maria+Holic, il en vaut la peine ~.^

    Pour les fans de yuri, voici quelques couples possibles (ou pas !) du manga ^^

    2636984.jpg image by universalstrikers

    Mariya x Matsurika

     

    Mariya x Kanako

    J'aurais aimé vous mettre d'autres images de couples yuri mais c'est introuvable !! J'ai cherché comme une folle pour ne trouver que des pics trop petites ou de mauvaise qualité... Alors à la place, je vais vous mettre une capture d'écran que j'ai faite (vous allez comprendre pourquoi ^^) :

    Eh oui, c'est bien Miku que vous voyez ! Hé hé ^^ Comme quoi, les vocaloids sont vraiment partout XD


    votre commentaire
  • Le vocaloid du mois de septembre est à tendance yuri ^^ Je rassure ceux qui ne sont pas fans du genre, il vous suffi de ne pas lire la traduction des paroles ! Car cela serait dommage de louper ce superbe duo Miku / Luka pour si peu. Je vais leur laisser la place avec leur chanson, Magnet !
    Perso, étant fan de yuri, j'adore les paroles ; je les trouve magnifiques et pleines de poésie #-_-#

    En savoir plus sur les Vocaloids

    Paroles :

    Miku :
    kabosoi higa kokorono hashini tomoru
    itsunomanika moehirogaru netsujo
    watashi no chou fukisokuni tobimawari
    anatano teni rinpun o tsuketa

    Luka :
    karamiau yubi hodoite kuchibiru kara shitaeto
    yurusarenai koto naraba naosara moeagaruno

    Miku et Luka :
    dakiyosete hosii tashikamete hoshii
    machigai nado naindato omowasete
    kiss o shite nurikaete hoshii
    miwakuno tokini yoishire oborete itaino

    Luka :
    sokubaku shite motto hitsuyoto shite
    itoshiinara
    shuchaku wo misetsukete
    "okashii" noga tamaranaku sukini naru
    ikeru toko made ikeba iiyo

    Miku :
    mayoi konda kokoro nara kantan ni toketeyuku
    yasashisa nannte kanjiru hima nado nai kuraini

    Luka et Miku :
    kurikaeshita nowa ano yume janakute
    magiremo nai genjitsuno watashitachi
    furetekara modorenaito shiru sorede iino
    dare yorimo taisetsuna anata

    Miku :
    yoakega kuruto fuande naite shimau watashi ni
    "daijobu" to sasayaita anatamo naite itano?

    Luka et Miku :
    dakiyosete hoshii tashikamete hoshii
    machigai nado naindato omowasete
    kiss o shite nurikaete hoshii miwaku no tokini
    yoishire oboretai

    Miku et Luka :
    hiki yosete magnet no yoni
    tatoe itsuka hanaretemo meguri au
    fureteite modorenakuteii sorede iino
    dareyorimo taisetsuna anata

     

    Traduction :

    Miku :
    Une petite flame brûle à l'orée de mon coeur
    Sans que je le sache, elle se propage dans une passion ardente
    Mon papillon s'est envolé ici et là
    Une balance tombe dans tes mains

    Luka :
    Je suis enchainée à ton doigt des lèvres à la langue
    Même si c'est quelque chose d'interdit, les flammes brûlent plus haut encore

    Miku et Luka :
    Je veux t'enlacer, je veux que tu me dises
    Que tu ne penses pas que c'est une erreur
    je veux que tu m'embrasses, je veux que tu me régénères
    Je veux me noyer dans ce moment d'envoûtement

    Luka :
    A chaque instant, il est difficile de me retenir
    Si c'est l'amour, je veux le porter sur ma chemise
    Le "sentiment étrange" se transforme en une insupportable nostalgie
    Je voudrais te suivre jusqu'à la fin de l'éternité

    Miku :
    Si mon coeur s'égare, je serai facilement soulagée
    Comme si nous n'avions pas le temps de ressentir la tendresse de l'autre

    Luka et Miku :
    Ce rêve ne reviendra jamais
    Il n'y a aucune chance dans notre réalité
    Si nous nous touchons, je sais qu'on ne peut plus revenir en arrière et c'est très bien...
    Pour moi, tu es tout dans ce monde

    Miku :
    L'anxiété arrive à l'aube et me trouve encore à pleurer
    Lorsque tu as murmuré "tout va bien", ai-je entendu des larmes dans ta voix, aussi?

    Luka et Miku :
    Je veux t'enlacer, je veux que tu me dises
    Que tu ne penses pas que c'est une erreur
    je veux que tu m'embrasses, je veux que tu me régénères
    Je veux me noyer dans ce moment d'envoûtement

    Miku et Luka :
    Je suis attirée par toi comme un aimant
    Même si je partais, on se retrouverait encore
    Je t'ai touché, je ne peux plus revenir en arrière et c'est très bien
    Pour moi, tu es tout dans ce monde


    votre commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires